Sunday, September 23, 2012

poetry || John M. Bennett



olvido reversado
      - para Luis Bravo

apestoso mais le soleil se
abre the windows chime my
leg withers my mother’s sm
all fox grins at the back of
my desk y abro “un” libro
son los vientos del túnel
)running around(  )la rue
atestada de los no(  si
me cago behind the d
oor loor de  )nulo( 
)lo(  densativo rein
versado deinversionante
versus that thick shoe
swallowed step up the
anteimustio mis pan
taleones incrustados de
la cita folderol – in the
room filled with leaves

Odio la poesía.
- John M. Bennett




olvido mortel

of saliva born del vacío tu
cabeza singing in the mud
la gran palabra the thread
of time el mar doble su
vida never again before la
enorme mano mouth like
a hospital que renace if
it has a name de sus
cenizas in mud la pal
abra olvidada the small
pane hissing alfabeto
perdido dank sections
of meat sobre las mon
tañas opposite the in
visible one como una
carta sections falling
la escalera de los
roof holes de la mu
erte glass sleep
de sus estatuas darning
socks dusty caminos
sin historia under the
door cuántos laber
intos mundos )ven
idos a menos cast
to sea ,en compañía

from Ivan Argüelles’ “(mud)” 2012 &
Vicente Huidobro’s “La Gran palabra” de
Poemas póstumos (II), en Obra poética, 2003.




olvido of the room

my sstunned leg wiiind my lunched
whiiine ssuiiit  )liiibro lucho logo(  hiiigh
gass sswiiirliiing iiin my thought fog
bubbled up my cave or foot the
whiiisstliiing knee and yr “towered
focuss”  )sshoulder diiim(  III
walked iiinssiiide you burbled iiin the
sshiiirtss you wrapped yr armss a
round a bowliiing ball jusst a
sshadow iiin the dusst’ss broken
wiiindow ssiiighiiing iiin the wall
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
“never walk agaiiin” the
T-sshiiirt sstaiiined ah
beercanss driiinkiiing iiin
a ╚  corner

...goat paths...
- C. Mehrl Bennett

No comments:

Post a Comment